Keine exakte Übersetzung gefunden für تَسْوِية تَنْظِيم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَسْوِية تَنْظِيم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Malgré tout, certains éléments de la proposition de règlement - comme la répartition des compétences et des fonds municipaux - étaient acceptables. M. Grbic a ajouté que le plan idéal n'existait pas et que, faute de parvenir à un plan parfait, il fallait accepter des compromis.
    وفي الوقت ذاته، فإن بعض عناصر اقتراح التسوية - مثل تنظيم الاختصاصات والتمويل البلديين - هي عناصر غير مقبولة.
  • Il a été énoncé un programme quinquennal de développement des capacités des autorités locales et régionales du delta du Niger, qui couvre des questions telles que la négociation et le règlement des conflits; la gouvernance et la gestion de l'administration locale; la planification du développement économique et social; la protection et le respect de l'environnement; et l'évaluation et le suivi.
    وجرى تصميم برنامج مدته خمس سنوات لتطوير قدرات الحكومات المحلية والإقليمية في دلتا النيجر حيث يغطي قضايا من قبيل التفاوض وتسوية المنازعات؛ وتنظيم الحكم والإدارة المحلية؛ وتخطيط التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وحماية البيئة والامتثال؛ والرصد والتقييم.
  • Acceptons le fait que nous n'avons pas tenu de session de fond et qu'en fait, nous avons étendu la session d'organisation et essayé de résoudre la question de l'ordre du jour.
    فلنقبل بأننا لم نعقد دورة موضوعية وأننا قمنا فعلا بتمديد الدورة التنظيمية، وحاولنا تسوية مسألة جدول الأعمال.
  • Nous sommes dans l'attente du projet de résolution élaboré par le Président de l'Assemblée générale, qui nous aidera à préparer le terrain pour la réunion au sommet et à régler certaines grandes questions d'organisation avant la fin de 2004.
    ونحن الآن في انتظار مشروع القرار الذي سيعده رئيس الجمعية العامة، والذي سوف يساعدنا على تمهيد الساحة لمؤتمر القمة وتسوية بعض المسائل التنظيمية الرئيسية قبل نهاية عام 2004.
  • Un autre sujet qui pourrait donner lieu à des améliorations a trait à l'établissement d'une procédure appropriée pour les rapprochements interfonds avec le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, le Fonds des Nations Unies pour la population (par. 39), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (par. 42) et le compte courant de l'ONU (par. 46).
    ومن بين مجالات التحسين الأخرى التي ستُبحث تنظيم عملية تسوية بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان (الفقرة 39)، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (الفقرة 42)، والحساب الجاري للأمم المتحدة (الفقرة 46).
  • Il consiste aussi à promouvoir la cohérence des réglementations relatives à l'information financière en travaillant de près avec différentes instances nationales de réglementation et en résolvant les problèmes pratiques d'application que pose l'adoption des IFRS.
    ويتمثل بعد آخر من أبعاد هذا الدور في كيفية مساهمة منظمات المحاسبة المهنية في تعزيز التناسق التنظيمي في مجال الإبلاغ المالي بالعمل عن كثب مع مختلف هيئات التنظيم الوطنية وتسوية ما يُثار من قضايا التنفيذ العملي لدى اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • accroître la participation de la société civile et notamment du Réseau international d'ONG sur la désertification à la mise en œuvre de la Convention à titre de véritables partenaires pour le développement ; intensifier les actions d'éducation et de sensibilisation à l'environnement à propos de questions se rapportant à la lutte contre la désertification et à la dégradation des sols grâce à des campagnes ciblées faisant appel à des institutions civiles ; intégrer les questions relatives à la gestion durable des sols dans les programmes scolaires en collaboration étroite avec les ministères de l'éducation ; promouvoir l'institutionnalisation des questions relatives aux femmes, au VIH et au SIDA tout en améliorant l'égalité entre les sexes à un niveau élevé ; renforcer les capacités et multiplier les échanges de bonnes pratiques et d'expériences entre communautés, ONG et organisations communautaires en vue d'élaborer et de gérer des projets communautaires à petite échelle tout en accroissant leur capacité d'organisation ; promouvoir la participation des protagonistes, y compris les partenaires internationaux, au renforcement des processus participatifs traditionnels de gestion des sols et à la réduction de la pauvreté au niveau communautaire ; rendre les communautés autonomes grâce à une décentralisation effective et à l'affectation de fonds aux autorités et aux collectivités locales pour leur permettre de gérer leurs ressources ; renforcer la capacité des autorités et des collectivités locales d'intégrer les questions relatives à la gestion durable des sols dans leurs plans de développement de district et à mobiliser des ressources, à résoudre les conflits et à organiser et à gérer des groupements dans le contexte des PAN ; évaluer la participation effective de la société civile au processus de mise en œuvre de la Convention grâce à des indicateurs qualitatifs.
    زيادة مشاركة المجتمع المدني وخاصة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في تنفيذ الاتفاقية بوصفهما شريكين حقيقيين في التنمية؛ توسيع نطاق أنشطة التثقيف وخلق الوعي البيئيين لتشمل المسائل المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي من خلال حملات محددة الهدف يُستعان فيها بمؤسسات من المجتمع المدني؛ إدراج المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للتربة في البرامج المدرسية بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم؛ تعزيز عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع زيادة تحسين المساواة بين الجنسين؛ تعزيز القدرات وزيادة تبادل الممارسات الجيدة والخبرات بين المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بغية إعداد وإدارة مشاريع مجتمعية صغيرة النطاق مع تنمية قدرتها التنظيمية؛ تشجيع مشاركة العناصر الفاعلة الأساسية، بما فيها الشركاء الدوليون، وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة التقليدية في إدارة الأراضي والحد من الفقر على مستوى المجتمعات المحلية؛ تمكين المجتمعات المحلية عن طريق التطبيق الفعال للامركزية، وتخصيص أموال للسلطات والمجتمعات المحلية كي تستطيع إدارة مواردها؛ تعزيز قدرة السلطات والمحليات على إدراج المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في خطط تنمية المناطق وعلى تعبئة الموارد، وتسوية المنازعات وتنظيم وإدارة تجمعات في سياق برامج العمل الوطنية؛ تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.